< תהילים 77 >

למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי 1
Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי 2
Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה 3
Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר 4
Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים 5
Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי 6
Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד 7
Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר 8
Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה 9
Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון 10
Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך 11
Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה 12
Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים 13
Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך 14
Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה 15
Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות 16
Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו 17
Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ 18
Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו 19
Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן 20
Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.

< תהילים 77 >