< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
I think of the old days, years ago.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
God, your ways are holy; is any god as great as you?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.