< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Til Sangmesteren; for Jeduthun; en Psalme af Asaf.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
Min Røst er til Gud, og jeg vil raabe; min Røst er til Gud, og han vende sine Øren til mig!
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Jeg søgte Herren paa min Nøds Dag; min Haand var om Natten udrakt og lod ikke af; min Sjæl vægrede sig ved at lade sig trøste.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Jeg vil komme Gud i Hu og jamre lydt; jeg vil tale, og min Aand maa forsmægte. (Sela)
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Du holdt mine Øjne vaagne, jeg er bleven bekymret og taler ikke.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
Jeg tænkte paa de fordums Dage, paa de længst henrundne Aar.
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Jeg vil komme min Strengeleg i Hu om Natten; jeg vil tale i mit Hjerte, og min Aand skal granske.
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
Vil da Herren forkaste i al Evighed og ikke vedblive at være naadig mere?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Er hans Miskundhed ude evindelig? har hans Tilsagn faaet Ende fra Slægt til Slægt?
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Har Gud glemt at være naadig? eller har han i Vrede tillukket sin Barmhjertighed? (Sela)
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
Da sagde jeg: Dette er min Lidelse; at forandre det staar i den Højestes højre Haand.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
Jeg vil komme Herrens Gerninger i Hu; jeg vil komme dine underfulde Ting fra fordums Tid i Hu.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
Og jeg vil grunde paa al din Gerning; og jeg vil tale om dine Idrætter.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
O Gud! din Vej er i Hellighed; hvo er en Gud stor som Gud?
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Du er den Gud, som gør underfulde Ting, du har kundgjort din Styrke iblandt Folkene.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
Du genløste dit Folk ved din Arm, Jakobs og Josefs Børn. (Sela)
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
Vandene saa dig, Gud! Vandene saa dig, de bleve bange, ja, Afgrundene bævede.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
De tykke Skyer udøste Vand, de øverste Skyer udgave Drøn, ja, dine Pile fore frem.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Din Tordens Drøn rullede, Lynet oplyste Jorderige; Jorden bævede og skælvede.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Din Vej var i Havet og dine Stier i de store Vande, og dine Fodspor bleve ikke kendte. Du førte dit Folk som Hjorden ved Mose og Arons Haand.