< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.