< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Keiman Yahweh Pakai kakouvin; henge, kasaptho jengin ahi. Oh, Elohim Pathen in eingaipeh tei inte!
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
Keiman hahsatna kato teng Yahweh Pakai chu kaholjin ahi. Jankhovah in vanlang sangin kakhut katungin kataojin ahi. Ahinla kalhagao in olna amujoupoi.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Keiman Elohim Pathen kagelin apanpina ngaichatnan eilonvuh-in kamaojin ahi.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Nangman jankhovah in nei imutsahpon ahi, ajeh chu keima kalung ahesoh behsehin kataotheipoi!
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Keiman phat sottah chetasa hinkholui nopsahna chengchu kageldohjin,
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
kipana dimsetna vahchoina la ana kisahna janhochu kalhagao lungthim a kakholchil tengleh tuhin masangtoh akibah louna kageldohjin ahi.
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Yahweh Pakai hin aitih a dia eipaidoh mong hitantem? Amahin khotona eimulou mong mong ding hitam?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
Angailutna longlouchu chemang monga hitam? Akitepna hochu lolhing lou mong ding hitam?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Elohim Pathen in eihepina chu asuhmil mong hitam? Eihepina kotchu akha mong hitam?
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Hitihin keiman kaseijin, “hichehi kachanding mongchu ahi, chungnungpen'in ei engbol ahi,” kati.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
Ahinla O Yahweh Pakai nanatoh hohi kahin geldohin, tuma sang peh-a nanatoh kidangtah hochu kageldohin ahi.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
Hicheho chu kalung sunga amil theipon ahi. Nanatoh loupitah hochu gellouvin kaumthei jipon ahi.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
O Elohim Pathen nalampi hi atheng e. Nangma tobang patheng dang um mong nantem?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
Nanghi datmo kidangtah Elohim Pathen chu nahi ahi! Nangin chidang namdangte lah-a nabol theina gimneitah chu nakilandohsah ahitai.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Naban thahatna a nami Jacob leh Joseph chilhahte chu nahuhdoh ahitai.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
O Yahweh Pakai twikhanglensan chun namuphat in twichun nahinven akithingtan ahi! Twikhanglen chu asunglang ho ngeiyin akithingin ahi.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
Meilhang in go ahin juhlhahsah in, van gin kithong chun vanthamjol chu agin akithonsah in ahi. Nakolphe thalchang chun ahin salvah in ahi.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Chimpei lah-a kon chun van gin ahung kithongin kolphe chun vannoi leiset ahin salvah in ahi! Leiset chu akithingin akihot-e.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Nalampi chu twikhanglen'ah akilhunglutnin ahi, Nakeng nung twilah ajong akigollut e, ahinlah nakhonung koimachan amudoh joupoi!
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Nangin kelngoi chingpa hina in Mose le Aaron mangcha in namite hi kelngoi honbangin napuilen ahi.