< תהילים 77 >
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי | 1 |
Jeduthun te aka mawt ham Asaph kah Jeduthun tingtoenglung Pathen taengah ka ol ka huel tih ka pang. Pathen taengah ka ol ka huel tih kai taengla a hna han kaeng.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 |
Ka citcai tue vaengah ka Boeipa ka toem. Khoyin ah ka ban ka lam tih kha tlaih pawh. Ka hinglu hloep ham a aal.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 |
Pathen ka ngaidam tih ka ko. Lolmang ka taeng vaengah ka mueihla rhae.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 |
Ka mikhmuh ah miklung nan buem tih kai n'cahoeh he ka thui lek pawh. (Selah)
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים | 5 |
Khosuen hlamat kum kah khohnin te ka poek.
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 |
Khoyin ah ka rhotoeng ka ngaidam. Ka thinko ah lolmang ka taeng tih ka mueihla a sat.
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד | 7 |
Ka Boeipa loh kumhal duelam nim n'hlahpham vetih koekthoek kan doe bal eh ti voel pawt nim?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 |
A sitlonah loh a yoeyah la a toeng vetih a olkhueh loh cadilcahma phoeikah cadilcahma ham bawtpat pawn a ya?
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה | 9 |
Pathen loh sitlohthamlam ham a hnilh tih a haidamnah te thintoek loh a uep bal nim? (Selah)
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון | 10 |
Ka nue coeng ka ti vaengah he Khohni kah bantang kut loh n'talh.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך | 11 |
BOEIPA kah khoboe tah ka ngaidam rhoe ka ngaidam pai tih hlamat lamkah na khobaerhambae khaw ka ngaidam.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 |
Te dongah na bisai boeih te ka thuep vetih na bibi boeih te lolmang ka taeng puei ni.
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים | 13 |
Pathen namah kah longpuei cim ah mebang pathen lae Pathen bangla aka tanglue bal?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 |
“Khobaerhambae aka saii Pathen namah loh pilnam rhoek taengah na sarhi khaw na tueng sak.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה | 15 |
Na pilnam Jakob neh Joseph koca te bantha neh na tlan. (Selah)
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 |
Tui rhoek loh Pathen namah m'hmuh uh. Tui rhoek loh namah m'hmuh uh vaengah kilkul uh tih a laedil pataeng tlai.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו | 17 |
Khomai loh tui han hawk. Khomong khaw a ol hum. Na thaltang rhoek khaw thui.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 |
Humhae khui lamkah na khohum ol ah rhaek la phaa tih lunglai khaw tlai coeng, diklai khaw hinghuen coeng.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 |
Tuitunli dongkah na longpuei neh tui puei dongah khaw na lamkat patoeng, lamkat patoeng om dae na kholaeh ming uh pawh.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן | 20 |
Na pilnam te Moses kut, Aaron kut neh tuping bangla na mawt.