< תהילים 74 >
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך | 1 |
Асаф язған «Масқил»: — И Худа, Сән немишкә мәңгүгә бизни ташливәттиң? Немишкә ғәзивиңни түтүн чиқарғандәк Өз яйлиғиңдики қойлириңға чиқирисән?
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו | 2 |
Өзүң рәнә төләп азат қилған җамаитиңни, Йәни Өз мирасиң болушқа қедимдә уларға һәмҗәмәт болуп қутқузған қәбилини, Өзүң макан қилған Зион теғини ядиңға кәлтүргәйсән!
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש | 3 |
Қәдәмлириңни мошу мәңгүлүк хараплиқларға қаратқайсән, Дүшмәнләр муқәддәс җайиңда гумран қилған барлиқ нәрсиләргә [қариғайсән];
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות | 4 |
Рәқиплириң җамаәтгаһиңниң оттурисида һөр-пөр қилиду; Мөҗизатлар сақланған орунға улар өз туғлирини тикти.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות | 5 |
Һәр бири өзлирини көрситишип, палта ойнитип орман кәскүчидәк,
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון | 6 |
Улар һазир [муқәддәс җайиңдики] нәқишләрни ала қоймай, палта-болқилар билән чеқивәтти;
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך | 7 |
Улар муқәддәс җайиңға от қойди; Өз намиңдики маканни булғап, йәр билән тәң қиливәтти.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ | 8 |
Улар көңлидә: «Биз буларниң һәммисини йоқитайли» дәп, Тәңриниң зиминдики җамаәтгаһлириниң һәр бирини көйдүрүвәтти.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה | 9 |
Бизгә әсләтмә болған мөҗизатларни һеч көрәлмәймиз; Пәйғәмбәрләрму кәлмәскә кәтти; Аримиздиму бу ишларниң қачанғичә болидиғанлиғини билидиған бириси йоқтур.
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח | 10 |
Қачанғичә, и Худа, рәқибиң Сени мәсқирә қилиду? Дүшмән намиңни мәңгүгә һақарәтләмду?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה | 11 |
Сән қолуңни, йәни оң қолуңни немишкә тартивалисән? Қолуңни қойнуңдин елип, уларни йоқатқайсән!
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ | 12 |
Бирақ Худа қедимдин падишасим болуп кәлгән, Йәр йүзиниң оттурисида қутқузушларни елип барғучи Удур.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים | 13 |
Сән деңиз сүйини күчүң билән бөлдуң, Сулардики әҗдиһаларниң башлирини ярдиң.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים | 14 |
Деңиздики левиатанниң башлирини чеқип, Униң гөшини озуқ қилип чөлдики явайиларға бөлүп бәрдиң.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן | 15 |
Йәрни йерип булақларни, ериқларни аққуздуң, Сән тохтимай еқиватқан дәрияларни қурутувәттиң.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש | 16 |
Күн Сениң, түнму Сениңкидур; Ай билән қуяшни орунлаштурдуң.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם | 17 |
Йәр йүзиниң чегаралирини бәлгүлидиң; Яз билән қишни — Сән шәкилләндүрдүң.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך | 18 |
Шуни есиңдә тутқайсән, и Пәрвәрдигар: — Бир дүшмән Сени мәсқирә қилди, Һамақәт бир хәлиқ намиңни һақарәтлиди.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח | 19 |
Пахтикиңни житқуч һайванларға тутуп бәрмигәйсән; Езилгән мөминлириңниң һаятини мәңгү унтумиғайсән.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס | 20 |
Өз әһдәңгә қариғайсән, Чүнки зиминдики қараңғу булуң-пучқақлар зорлуқ-зумбулуқниң туралғулири билән толди.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך | 21 |
Езилгүчиләрни номус билән яндурмиғайсән; Езилгәнләр, йоқсуллар намиңни мәдһийилигәй.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום | 22 |
Орнуңдин турғин, и Худа, Өз дәвайиңни сориғайсән; Һамақәт кишиниң Өзүңни күн бойи мәсқирә қиливатқинини есиңдә тутқайсән.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד | 23 |
Дүшмәнлириңниң чуқанлирини унтумиғайсән; Саңа қарши қозғалғанларниң давраңлири тохтимай көтирилмәктә.