< תהילים 74 >
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך | 1 |
Masikiri raAsafi. Haiwa Mwari, makatirambireiko nokusingaperi? Kutsamwa kwenyu kwapfungairireiko pamusoro pamakwai anofudzwa nemi?
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו | 2 |
Rangarirai vanhu vamakatenga kare, rudzi rwenhaka yenyu, ivo vamakadzikinura, Gomo reZioni, pamaigara.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש | 3 |
Dzorai nhambwe dzenyu mutarise matongo asingaperi, kuparadza ikoku kwose kwakauya nomuvengi pamusoro penzvimbo yenyu tsvene.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות | 4 |
Vavengi venyu vakaomba panzvimbo yamakasangana nesu; vakamisa mireza yavo sechiratidzo.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות | 5 |
Vakaita savanhu vanosimudza matemo kuti vateme dondo remiti.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון | 6 |
Vakaputsa zvose zvakavezwa namatemo avo nembezo.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך | 7 |
Vakapisira pasi nzvimbo yenyu tsvene; vakamhura ugaro hweZita renyu.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ | 8 |
Vakati mumwoyo yavo, “Tichavaputsa zvachose!” Vakapisa nzvimbo dzose dzokunamatira Mwari munyika.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה | 9 |
Hatichaoni zviratidzo zvinoshamisa; hakuna muprofita akasara, pakati pedu hapana munhu anoziva kuti zvicharamba zvakadaro kusvikira rini.
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח | 10 |
Haiwa Mwari, muvengi acharamba achikushorai kusvikira riniko? Ko, muvengi acharamba achimhura zita renyu nokusingaperi here?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה | 11 |
Munodzoserereiko ruoko rwenyu shure, irwo ruoko rwenyu rworudyi? Rubvisei pamupendero wenguo yenyu muvaparadze!
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ | 12 |
Asi imi, iyemi Mwari, ndimi mambo wangu kubva nakare; imi munouyisa ruponeso panyika.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים | 13 |
Ndimi makaganhura gungwa napakati nesimba renyu; makaputsa misoro yechikara chomumvura.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים | 14 |
Ndimi makapwanya misoro yaRevhiatani, mukamuita chokudya chezvisikwa zvomugwenga.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן | 15 |
Ndimi makazarura zvitubu nehova; mukapwisa nzizi dzaigara dzichierera.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש | 16 |
Zuva nderenyu, uye usiku ndohwenyuwo; makasimbisa zuva nomwedzi.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם | 17 |
Ndimi makatara miganhu yose yenyika; mukaita zvose zhizha nechando.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך | 18 |
Rangarirai kuti muvengi akakushorai sei, imi Jehovha, uye kuti mapenzi akamhura sei zita renyu.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח | 19 |
Regai kuisa upenyu hwenjiva yenyu kumhuka dzesango; regai kukanganwa nokusingaperi upenyu hwavanhu venyu vanonetswa.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס | 20 |
Ivai nehanya nesungano yenyu, nokuti mweya wokurwisana wazadza nzvimbo dzerima munyika.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך | 21 |
Musarega vakadzvinyirirwa vachidududza shure nenyadzi; varombo navanoshayiwa ngavarumbidze zita renyu.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום | 22 |
Simukai, imi Mwari, mutsigire mhaka yenyu; rangarirai kuti mapenzi anokushorai sei zuva rose.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד | 23 |
Regai kushayira hanya ruzha rwavadzivisi venyu, bope ravavengi venyu, rinoramba richikwira.