< תהילים 74 >
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך | 1 |
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, mpo na nini kosundola biso mpo na tango nyonso? Mpo na nini kongalisa kanda na Yo likolo ya etonga oyo oleisaka?
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו | 2 |
Kanisa lisusu lisanga ya bato na Yo, oyo osikola wuta kala, libota oyo okomisa libula na Yo. Kanisa ngomba Siona epai wapi ovandaka.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש | 3 |
Tika ete matambe na Yo ekoma kino na bisika oyo ebebi nye! Kati na Esika na Yo ya bule, monguna abebisi nyonso;
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות | 4 |
bayini na Yo bagangi lokola nkosi, ata kati na esika oyo okutanaka na biso, batelemisi bendele na bango lokola elembo.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות | 5 |
Bazali lokola bato oyo basimbi bipasola mpe bazali kokata banzete kati na zamba.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון | 6 |
Babuki-buki bililingi nyonso oyo batobola na mabaya, na nzela ya bipasola mpe bamarto na bango;
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך | 7 |
batumbi Esika na Yo ya bule, bakweyisi mpe bakomisi mbindo esika oyo Kombo na Yo evandaka.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ | 8 |
Bazalaki komilobela: « Tokopanza yango nyonso! » Kati na mokili, bazikisi esika nyonso epai wapi bagumbamelaka Nzambe.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה | 9 |
Tozali lisusu komona te bilembo na biso, basakoli bazali lisusu te; mpe moko te kati na biso ayebi tango boni makambo oyo ekowumela.
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח | 10 |
Oh Nzambe, kino tango nini monguna akofinga Yo? Boni, akokoba tango nyonso kotiola Kombo na Yo?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה | 11 |
Mpo na nini ozongisi loboko na Yo na sima, loboko na Yo ya mobali? Mpo na nini okangi maboko na Yo?
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ | 12 |
Nzokande, Yo Nzambe, ozali Mokonzi na ngai wuta kala; Yo nde omemaka lobiko kati na mokili.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים | 13 |
Yo nde opasolaki ebale na nguya na Yo, opanzaki mito ya bilima ya mayi;
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים | 14 |
Yo nde opanzaki mito ya Leviatani mpe opesaki yango lokola bilei epai ya banyama ya esobe;
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן | 15 |
Yo nde osalaki ete bitima ya mayi mpe miluka etiola, mpe okawusaki bibale mpo na libela.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש | 16 |
Moyi ezali ya Yo, butu mpe ezali ya Yo; Yo nde osalaki sanza mpe moyi.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם | 17 |
Ezali Yo nde otiaki bandelo nyonso ya mokili, Yo nde osalaki tango ya malili mpe tango ya moyi.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך | 18 |
Yawe, kobosana te ete monguna afingi Yo, ete bato bazanga tina batioli Kombo na Yo!
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח | 19 |
Kokaba te bomoi ya ebenga na Yo na monoko ya nyama oyo ezali na nzala, kobosana te mpo na libela bomoi ya babola oyo bazali bato na Yo!
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס | 20 |
Tala lisusu Boyokani na Yo! Pamba te, kati na mokili, bisika ya molili ekomi ebele, etondi na makambo na kanza.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך | 21 |
Sala ete moto oyo bazali konyokola azwa lisusu lokumu! Sala ete mobola mpe moto akelela bakumisa Kombo na Yo.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום | 22 |
Oh Nzambe, telema mpe lobela Kombo na Yo! Kanisa lisusu ndenge nini bazoba bafingaka Yo mikolo nyonso!
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד | 23 |
Kobosana te makelele ya bayini na Yo, mangungu ya banguna na Yo, oyo ezali kaka komata se komata!