< תהילים 74 >

משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך 1
Apay nga agnanayon nga inlaksidnakami, O Dios? Apay a gumil-ayab ti pungtotmo maibusor iti karnero iti pagpaspasturam?
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו 2
Lagipem dagiti tattaom, a pinilim idi un-unana a tiempo, a sinubbotmo nga agbalin a tawidmo, ken ti Bantay Sion a pagnanaedam.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש 3
Umaymo kitaen dagiti naan-anay a nadadael, amin a panangpirdi nga inaramid dagiti kabusor iti nasantoan a disso.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות 4
Nagriyaw dagiti kabusormo iti tengnga ti pinilim a lugar; inkabilda dagiti banderada a pakigubat.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות 5
Arigda la dagiti agpukpukan iti kayo iti kabakiran.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון 6
Minaso ken binurakda dagiti amin nakitikitan; binurakda dagitoy babaen kadagiti wasay ken maso.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך 7
Pinuoranda ti templom, tinulawanda ti pagnanaedam, renebbada daytoy.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ 8
Kinunada iti puspusoda, “Dadaelentayo amin dagitoy.” Pinuoranda amin a kukuam a disso a paguummongan iti dayta a lugar.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה 9
Awanen ti makitami a nakaskasdaaw a pagilasinan manipud iti Dios; awanen iti profeta, ken awanen ti makaammo kadakami no kaano nga agpatingga daytoy.
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח 10
Kasano kapaut, O Dios, ti pananglalais ti kabusor kenka? Agnanayonto kadi a tabtabbaawan dagiti kabusor ti naganmo?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה 11
Apay a gawgawidam ti imam, ti makannawan nga imam? Iruarmo ti makannawan nga imam manipud iti pagan-anaymo ket dadaelem ida.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ 12
Nupay kasta, ti Dios isun ti arik sipu pay idi un-unana, a mangiyeg ti pannakaisalakan iti daga.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים 13
Babaen iti bilegmo, ginuduam ti baybay, binurakmo dagiti ulo dagiti nakabutbuteng nga ayup ti baybay, nga adda iti uneg ti danum.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים 14
Rinumekmo dagiti ulo ti leviatan; impakanmo isuna kadagiti agnanaed iti let-ang.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן 15
Linukatam dagiti ubbog ken dagiti waig; pinagmagam dagiti agay-ayus a karayan.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש 16
Kukuam ti aldaw, ken kukuam pay ti rabii; inkabilmo ti init ken bulan iti umiso a pagiananda.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם 17
Inkabilmo dagiti beddeng ti daga; inaramidmo ti tiempo ti pudot ken lam-ek.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך 18
Lagipem no kasano iti panangisawang ti kabusor iti makapasakit a sasao kenka, O Yahweh, ken tinabbaawan dagiti maag a tao iti naganmo.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח 19
Saanmo nga iyawat ti biag ti kalapatim iti atap nga ayup. Ti biag dagiti tattaom a naidadanes, saanmo a liplipatan iti agnanayon.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס 20
Lagipem ti tulagmo, ta dagiti nasipnget a rehion iti daga ket napnoan kadagiti lugar ti kinaranggas.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך 21
Saanmo nga ipalubos a maibabain dagiti naidadanes; idaydayaw koma dagiti nakurapay ken naidadanes ti naganmo.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום 22
Tumakderka, O Dios; ikalintegam ti dayawmo; lagipem ti agmalmalem a pananglalais dagiti maag kenka.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד 23
Saanmo a liplipatan ti timek dagiti kabusormo wenno ti panagririyaw dagiti saan nga agsarsardeng a mangkarkarit kenka.

< תהילים 74 >