< תהילים 74 >

משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך 1
Yon Sòm Asaph O Bondye, poukisa Ou te rejte nou pou tout tan? Poukisa kòlè Ou fè lafimen kont mouton patiraj Ou an?
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו 2
Sonje asanble Ou a, ke Ou te achte depi tan ansyen yo, sa yo ke Ou te rachte pou fè tribi eritaj pa Ou: Mòn Sion (sila) a, kote Ou te abite.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש 3
Vire pa Ou yo pou rive kote mazi ki kraze nèt yo, kote lènmi a fin fè tout mechanste li anndan sanktiyè a.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות 4
Advèsè Ou yo te vin anraje nan mitan kote asanble Ou a. Yo fin monte pwòp drapo yo kon avètisman an.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות 5
Yo aji kòn yon moun k ap leve rach li nan mitan yon forè bwa.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון 6
Epi koulye a, tout travay skilpti li yo, yo kraze ak rach avèk mato.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך 7
Yo fin brile sanktiyè Ou a jis rive atè. Yo te souye abitasyon ki fèt nan non Ou an.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ 8
Yo te pale nan kè yo: “Annou kraze yo nèt.” Yo te brile tout kote asanble Bondye nan tout peyi a.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה 9
Nou paz ankò wè mèvèy yo. Nanpwen pwofèt ankò. Ni pa genyen pami nou ki konnen konbyen de tan sa va dire.
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח 10
Konbyen de tan, O Bondye, advèsè a va moke nou ak mo brile? Èske se pou tout tan lènmi an va giyonnen non Ou konsa?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה 11
Poukisa Ou retire men Ou? Sitou men dwat Ou? Fè l parèt sòti anndan lestonmak Ou pou detwi yo!
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ 12
Men Bondye se Wa mwen depi nan tan ansyen yo. Li te fè zèv delivrans nan mitan latè.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים 13
Ou te divize lanmè a ak fòs kouraj Ou. Ou te kraze tèt gwo bèt lanmè yo.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים 14
Ou te kraze tèt Levyatan an. Ou te bay li kon manje pou bèt sovaj.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן 15
Ou te fè pete sous ki koule dlo fre. Ou te seche gwo rivyè pwisan yo.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש 16
Jou yo se pou Ou, anplis, nwit yo se pou Ou. Ou te prepare limyè a avèk solèy la.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם 17
Ou te etabli tout lizyè latè yo. Ou te fè sezon ete ak sezon livè.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך 18
Sonje bagay sa a, O SENYÈ, ke lènmi yo te meprize Ou, e yon pèp ki plen ak foli te refize non Ou.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח 19
Pa livre nanm a toutrèl Ou a bèt sovaj yo. Pa bliye lavi aflije Ou yo pou tout tan.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס 20
Konsidere akò Ou, paske kote fènwa yo nan tout latè a, plen ak abitasyon vyolans yo.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך 21
Pa kite oprime yo retounen nan gwo wont. Kite aflije yo ak malere yo louwe Non Ou.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום 22
Leve, O Bondye! Plede koz Ou! Sonje jan lòm plen foli meprize Ou tout lajounen.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד 23
Pa bliye vwa advèsè Ou yo. Gwo zen a (sila) ki leve kont Ou yo monte tout tan, san rete.

< תהילים 74 >