< תהילים 74 >
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך | 1 |
Aw Khawsa, kawtih kumqui dyna nani qoek khqi? Ikawtih na qamno a sainaak awhkaw tuukhqik khan awh nak kaw a so aih.
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו | 2 |
Ak kqym awhkaw thlang nak thlaihkhqi, namah ing tlan hyk ti, nang a qo ak pang thlangkhqi na awmnaak Zion tlang ce poek cang lah thoeih ti.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש | 3 |
Vawhkaw kumqui dy ak plawcikhqi, na hun ciim awh na qaalkhqi ing a hawlaw vawhkaw seetnaak boeih benna nak kaw hawi lah.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות | 4 |
Nang ing kaimih na ning hqumnaak hun awh na qaalkhqi ing khy am kqang unawh; a mimah ang dyih hun simhatnaak ce ling uhy.
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות | 5 |
Kqawng thing ak ding khyng ce hqaica ing a hlam sih amyihna awm uhy.
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון | 6 |
Kut ing ami suk biit biit ik-oeihkhqi boeih hqaica ing deh pheng uhy.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך | 7 |
Na hun ciim ce dawi unawh tluk sak uhy; Nang ming a awmnaak hun ce tyih awm sak uhy.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ | 8 |
Ak kawk khuiawh, “A cuna nawi hoem u sih!” ti uhy. Qam khui awhkaw Khawsa bawknaak imkhqi boeih ce dawi uhy.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה | 9 |
Kawpoek kyi hatnaak kaimih a venawh ikawmyih awm am awm hy; tawnghakhqi awm am awm voel hawh nawh, handy nu vemyihna a awm khing kaw tice u ingawm am sim hy.
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח | 10 |
Aw Khawsa, handy awh nu na qaalkhqi ing anik kqawn set kaw? anik qaalnaak ing nang ming ce kqawn seet hly let hawh unawh nu?
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה | 11 |
Ikawtih nak tang kut ben ce nak dawh tlaih? Na hibai ak khui awhkawng na kut ce soeng nawhtaw cekkhqi ce him hlah.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ | 12 |
Cehlai, Aw Khawsa nang taw ak kqym awhkawng kai a sangpahrang na awm hyk ti; nang ing khawmdek awh hulnaak hawlaw hyk ti.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים | 13 |
Nang ing ni tuicunli ce nak thaawmnaak ing pek a bo nawh, tui khuiawh ak awm qaihkhqui a lukhqi ce kqek pe sak hyk ti.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים | 14 |
Nang ing ni Leviathan a lukhqi ve vyk pe kqek kqek nawh qamkoh awhkaw qamsa ham buh na be hyk ti.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן | 15 |
Nang ing ni tui bym ingkaw lawngca tuikhqi phyt sak nawh; lawngnu tuipakhqi awm kak sak qup qup hyk ti.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש | 16 |
Khawkdai ve nang a koena awm nawh, khawmthan awm nang a koe ni; nang ing khawmik ingkaw pihla ce sai hyk ti.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם | 17 |
Nang ing ni khawmdek awhkaw a qi a mawngkhqi boeih na syn hy; khawhqai ingkaw chikca awm sai hyk ti.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך | 18 |
Aw Bawipa, na qaal ing ikawmyihna ani thenaak tice sim loet lah, thlakqawkhqi ing nang ming ami seet ami bat ce.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח | 19 |
Na kqukkqu a hqingnaak ce qam sak tlungkhqi venawh koeh pe; namah a khawdeng khuikha thlangkhqi a hqingnaak kumqui dyna koeh hilh.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס | 20 |
Na paipi ce sim lah, kawtih khawboe seetnaak ing qam khui awhkaw thannaak boeih ce sing hawh hy.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך | 21 |
Ak khuikha thlangkhqi ak kawboet ce sing hawh hy, khawdengkhqi ingkaw ak voethlauhkhqi ing nang ming ce kyihcah lah u seh.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום | 22 |
Aw Khawsa, hang dyi nawhtaw na ik-oeih sai ce hul lah; thlakqawkhqi ing a poepa na ani thenaak ce sim loet lah.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד | 23 |
Na qaalkhqi a tym awi ce ang ngai ngak kana koeh awm, a boet kana ak khy ak kqang na qaalkhqi ak awi ce.