< תהילים 73 >
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב | 1 |
Nkunga Asafi. Bukiedika; Nzambi widi wumboti kuidi Iseli; kuidi bobo badi mintima mi vedila.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי | 2 |
Vayi kuidi minu, fioti fisiala nganu malu mama masialumuka fioti fisiala nganu ndizimbisa singumnu ki kulu kuama.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה | 3 |
Bila ndizinina batu ba luniemo bu ndimona mamboti ma batu bambimbi.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם | 4 |
Kadi mabienga bamonanga ko ayi zinitu ziawu zidi mu bivini ayi zibeki ngolo.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו | 5 |
Bamonanga ko ziphasi ziozi batu boso beti mona; bayamusungu ko mu bimbevo bi mbuanga batu boso.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו | 6 |
Diawu luniemo luidi sieni mu madinga mawu baki vuikidi makhemi.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב | 7 |
Mu mintima miawu mi matadi, muntotukila mambimbi zikhanu zimbimbi zi mayindu mawu zisi zaba zindilu ko.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו | 8 |
Bamvueza; banyolukilanga mu bumbimbi; mu lunangu luawu, balembo kubika khuamusu.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ | 9 |
Miunu miawu milembo nuanina diyilu ludimi luawu lueti vua ntoto.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו | 10 |
Diawu batu bawu beti baluka kuidi bawu; beti nuanga nlangu mu buwombo.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון | 11 |
Beti tubanga: “Buevi Nzambi kela zabila e? Nzambi yizangama beki nzayilu e?”
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל | 12 |
Tala buawu bobo buididi batu bambimbi: mu kambu bela kadi diambu dimosi mayindu ko; beti yidikanga kimvuama.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי | 13 |
Bukiedika, mu phamba kuandi ndikebidi ntimꞌama wuvedila mu phamba kuandi ndisukudidi mioko miama mu monisa kambu kuama ku bila.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים | 14 |
Mu lumbu kimvimba minu nditutu khuba; nditambula thumbudulu kadika nsuka.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי | 15 |
Enati ndituba: “Ndiela tuba banga bawu”, Nganu ndivakula bana baku.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני | 16 |
Bu nditomba bu sukudila mambu moso mama buna diba khuamusu kuidi minu.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם | 17 |
Nate ndikota mu khati buangu kinlongo ki Nzambi, buna bosi ndisudika tsukulu awu.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות | 18 |
Bukiedika, ngeyo wukuba tulanga mu ntoto widi ndelo; ngeyo weti kuba loza ku mbivusu.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות | 19 |
Babungini mu kinzimbukila batumbulu lalakana mu diambu di tsisi yingolo.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה | 20 |
Banga ndozi, mutu bu kakotukidi; buawu bobo bu wela kotuka, a Yave, wela kuba lenza banga bima bi phamba.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן | 21 |
Mu thangu ntimꞌama wubedi kiaki ayi pheve ama yibedi mu kingongo,
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך | 22 |
Minu ndiba vungisi; ndisia ba nzayilu ko; Ndiba bulu kinsitu va ntualꞌaku.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני | 23 |
Muaki ndidi kaka va kimosi ayi ngeyo mu zithangu zioso; wutsimbidila mu koko kuama ku lubakala;
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני | 24 |
Ngeyo weti kundiatisa mu zindongi ziaku, ayi bosi ngeyo wela kuthambula mu nkembo.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ | 25 |
Nani wunkaka widi yama mu Diyilu enati ngeyo ko e? Ntoto kasi kadi kima ko kioki ndieti mona phuila enati ngeyo ko e?
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם | 26 |
Nsuni ama ayi ntimꞌama bibeki bu vongila vayi Nzambi niandi zingolo zi ntimꞌama ayi kuku kiama mu zithangu zioso.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך | 27 |
Bobo badi thama ayi ngeyo bela biva ngeyo wela bunga batu boso bobo bakambulu bakuikama kuidi ngeyo.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך | 28 |
Vayi kuidi minu, didi diambu di mboti mu fikama Nzambi. Ndikitula Yave, mutu wumvanganga makazodidi suamunu kiama. Ndiela yolukila mavanga maku moso.