< תהילים 73 >

מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב 1
En Psalm Assaphs. Visserliga hafver Israel Gud till tröst, der man rent hjerta hafver.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי 2
Men jag hade sånär stapplat med mina fötter; mine steg hade fulltnär sluntit.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה 3
Ty mig förtröt om de stortaliga, då jag såg, att dem ogudaktigom väl gick.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם 4
Ty de äro i ingen dödsfara, utan stå faste såsom ett palats.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו 5
De äro icke i olycko, såsom andra menniskor, och varda icke, såsom andra menniskor, plågade.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו 6
Derföre måste deras stolthet vara en kostelig ting, och deras öfvervåld måste heta allt väl gjordt.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב 7
De svälla i ansigtet som en fet buk; de göra hvad dem lyster.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו 8
De förakta all ting, och tala illa derom; och tala och lasta högmodeliga.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ 9
Hvad de tala, det måste vara taladt neder af himmelen; hvad de säga, det måste gälla på jordene.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו 10
Derföre faller dem den menige man till; förty de nyttja deras vatten tillfyllest;
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון 11
Och säga: Hvad skulle Gud fråga efter dem? Hvad skulle den Högste sköta om dem?
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל 12
Si, det äro de ogudaktige, de äro lyckosamme i verldene, och varda rike.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי 13
Skall det då fåfängt vara, att mitt hjerta ostraffeliga lefver, och jag mina händer i oskyldighet tvår;
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים 14
Och varder plågad dagliga, och min näpst är hvar morgon för handene?
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי 15
Jag hade fulltnär så sagt som de; men si, dermed hade jag fördömt all din barn, som någon tid varit hafva.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני 16
Jag tänkte till att jag det begripa måtte; men det var mig för svårt;
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם 17
Tilldess jag gick in uti Guds helgedom, och märkte uppå deras ända.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות 18
Men du satte dem på det hala, och förstörte dem i grund.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות 19
Huru snart varda de till intet! De förgås, och få en ända med förskräckelse.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה 20
Såsom en dröm, när en uppvaknar; så gör du, Herre, deras beläte i stadenom försmädt.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן 21
Men det gör mig ondt i hjertat, och stinger mig i mina njurar;
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך 22
Att jag måste vara en dåre, och intet veta; och måste vara som ett vilddjur för dig.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני 23
Likväl blifver jag städse vid dig; ty du håller mig vid mina högra hand.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני 24
Du leder mig efter ditt råd, och upptager mig på ändalyktone med äro.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ 25
När jag hafver dig, så frågar jag efter himmel och jord intet.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם 26
Om mig än kropp och själ försmäktade, så äst du dock, Gud, alltid mins hjertas tröst, och min del.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך 27
Ty si, de som ifrå dig vika, de skola förgås. Du förgör alla dem som emot dig hor bedrifva.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך 28
Men det är min glädje, att jag håller mig intill Gud, och sätter mitt hopp till Herran, Herran, att jag må förkunna, huru du det gör.

< תהילים 73 >