< תהילים 73 >
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב | 1 |
Mazmur Asaf. Sesungguhnya Allah itu baik bagi mereka yang tulus hatinya, bagi mereka yang bersih hatinya.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי | 2 |
Tetapi aku, sedikit lagi maka kakiku terpeleset, nyaris aku tergelincir.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה | 3 |
Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם | 4 |
Sebab kesakitan tidak ada pada mereka, sehat dan gemuk tubuh mereka;
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו | 5 |
mereka tidak mengalami kesusahan manusia, dan mereka tidak kena tulah seperti orang lain.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו | 6 |
Sebab itu mereka berkalungkan kecongkakan dan berpakaian kekerasan.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב | 7 |
Karena kegemukan, kesalahan mereka menyolok, hati mereka meluap-luap dengan sangkaan.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו | 8 |
Mereka menyindir dan mengata-ngatai dengan jahatnya, hal pemerasan dibicarakan mereka dengan tinggi hati.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ | 9 |
Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו | 10 |
Sebab itu orang-orang berbalik kepada mereka, mendapatkan mereka seperti air yang berlimpah-limpah.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון | 11 |
Dan mereka berkata: "Bagaimana Allah tahu hal itu, adakah pengetahuan pada Yang Mahatinggi?"
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל | 12 |
Sesungguhnya, itulah orang-orang fasik: mereka menambah harta benda dan senang selamanya!
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי | 13 |
Sia-sia sama sekali aku mempertahankan hati yang bersih, dan membasuh tanganku, tanda tak bersalah.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים | 14 |
Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי | 15 |
Seandainya aku berkata: "Aku mau berkata-kata seperti itu," maka sesungguhnya aku telah berkhianat kepada angkatan anak-anakmu.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני | 16 |
Tetapi ketika aku bermaksud untuk mengetahuinya, hal itu menjadi kesulitan di mataku,
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם | 17 |
sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות | 18 |
Sesungguhnya di tempat-tempat licin Kautaruh mereka, Kaujatuhkan mereka sehingga hancur.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות | 19 |
Betapa binasa mereka dalam sekejap mata, lenyap, habis oleh karena kedahsyatan!
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה | 20 |
Seperti mimpi pada waktu terbangun, ya Tuhan, pada waktu terjaga, rupa mereka Kaupandang hina.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן | 21 |
Ketika hatiku merasa pahit dan buah pinggangku menusuk-nusuk rasanya,
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך | 22 |
aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני | 23 |
Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני | 24 |
Dengan nasihat-Mu Engkau menuntun aku, dan kemudian Engkau mengangkat aku ke dalam kemuliaan.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ | 25 |
Siapa gerangan ada padaku di sorga selain Engkau? Selain Engkau tidak ada yang kuingini di bumi.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם | 26 |
Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך | 27 |
Sebab sesungguhnya, siapa yang jauh dari pada-Mu akan binasa; Kaubinasakan semua orang, yang berzinah dengan meninggalkan Engkau.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך | 28 |
Tetapi aku, aku suka dekat pada Allah; aku menaruh tempat perlindunganku pada Tuhan ALLAH, supaya dapat menceritakan segala pekerjaan-Nya.