< תהילים 73 >
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב | 1 |
Pudno unay a naimbag ti Dios iti Israel, kadagiti addaan iti nasin-aw a puso.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי | 2 |
Ngem no maipapan kaniak, ngan-nganin naikaglis ti sakak; ngan-nganiak a naitibkol
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה | 3 |
gapu ta naapalak kadagiti napalangguad idi nakitak ti kinarang-ay dagiti nadangkes.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם | 4 |
Ta awan ti sinagabada nga ut-ot agingga iti ipapatayda, ngem napigsa ken napakanda iti usto.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו | 5 |
Nawayada kadagiti dadagsen dagiti dadduma a tao; saanda a naburburiboran a kas kadagiti dadduma a tattao.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו | 6 |
Ar-arkusan ida ti kinapalangguad a kas iti kuintas nga adda iti tengngedda; kawkawesan ida ti kinaranggas a kas kagay.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב | 7 |
Manipud iti kasta a kinabulsek, rummuar ti basol; sumalpot ti dakes a kapanunotan kadagiti pusoda.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו | 8 |
Pagang-angawanda ti mangibagbaga iti agkakadakes a banbanag; sipapalangguad nga agpangpangtada iti kinaranggas.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ | 9 |
Agsasaoda iti maibusor kadagiti langit, ken agdakdakiwas dagiti dilada iti entero a daga.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו | 10 |
Mapan ngarud kadakuada dagiti tattao ti Dios ket dumngegda kadagiti sasaoda.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון | 11 |
Kunada, “Kasano koma nga ammo ti Dios? Ammo kadi ti Dios ti mapaspasamak?”
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל | 12 |
Kitaem: nadangkes dagitoy a tattao; kanayon nga awan pakaburburiburanda, ken pabaknangda a pabaknang.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי | 13 |
Pudno a sinalsalluadak ti pusok iti awan kaes-eskanna ken binugbugoak dagiti imak iti kinaawan-ammo.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים | 14 |
Ta iti agmalem, nagsagsagabaak ken iti binigat, mapalpalintegak.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי | 15 |
No naibagak nga, “Ibagak dagitoy a banbanag,” ket mabalin a ginulibak daytoy a henerasion dagiti annakmo.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני | 16 |
Nupay pinadaskon nga awaten dagitoy a banbanag, nagbalin a narigat unay daytoy para kaniak.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם | 17 |
Ket simrekak ngarud iti santuario ti Dios, sakonto naawatan ti nagbanaganda.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות | 18 |
Sigurado nga ikabilmo ida kadagiti nagalis a disso; ipanmo ida iti pannakadadael.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות | 19 |
Anian ti panagbalinda a let-ang iti apagdarikmat! Dumtengda iti kanibusanan ken naggibusda iti kasta unay a buteng.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה | 20 |
Kasda la tagtagainep kalpasan nga agriing ti maysa a tao; O Apo, inton bumangonka, awanto koma ti malagipmo kadagidiay a tagtagainep.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן | 21 |
Ta nagladingit ti pusok, ken nasugatanak iti kasta unay.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך | 22 |
Awan am-ammok ken kurangak iti pannakaammo; kaslaak ayup nga awan ti riknana iti sangoanam.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני | 23 |
Nupay kasta, kankanayon a kaduaka; iggemmo ti makannawan nga imak.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני | 24 |
Tarabayennak babaen kadagiti balakadmo ket kalpasanna, awatennak iti gloriam.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ | 25 |
Adda aya masarakak sadi langit a kas kenka? Awan siasinoman ditoy daga a tarigagayko no di ket sika.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם | 26 |
Kumapsot ti lasag ken pusok, ngem ti Dios ti pigsa ti pusok iti agnanayon.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך | 27 |
Mapukawto dagidiay adayo kenka; dadaelemto amin dagiti saan a napudno kenka.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך | 28 |
Ngem no maipapan kaniak, ti laeng masapul nga aramidek ket ti umasideg iti Dios. Pinagbalinko a kamangko ni Yahweh nga Apo. Iwaragawagko dagiti amin nga aramidmo.