< תהילים 73 >
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב | 1 |
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי | 2 |
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה | 3 |
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם | 4 |
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו | 5 |
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו | 6 |
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב | 7 |
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו | 8 |
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ | 9 |
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו | 10 |
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון | 11 |
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל | 12 |
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי | 13 |
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים | 14 |
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי | 15 |
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני | 16 |
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם | 17 |
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות | 18 |
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות | 19 |
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה | 20 |
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן | 21 |
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך | 22 |
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני | 23 |
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני | 24 |
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ | 25 |
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם | 26 |
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך | 27 |
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך | 28 |
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.