< תהילים 72 >
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך | 1 |
Соломонів.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 |
хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 |
Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 |
Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים | 5 |
Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 |
Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח | 7 |
Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ | 8 |
і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 |
Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 |
Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו | 11 |
І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו | 12 |
бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 |
Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 |
від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו | 15 |
І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 |
На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו | 17 |
Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 |
Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן | 19 |
і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי | 20 |
Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.