< תהילים 72 >
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך | 1 |
Salomo dwom. Ao, Onyankopɔn, fa wʼatɛntrenee dom ɔhene no, na fa wo trenee ma ɔhene babarima.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 |
Ɔde trenee bebu wo nkurɔfo atɛn, obebu wo nkurɔfo a wɔrehu amane no atɛntrenee.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 |
Mmepɔw no de yiyedi bɛbrɛ nnipa no, nkoko no de trenee bɛba.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 |
Ɔbɛko ama nnipa no mu amanehunufo na wagye wɔn a wonni bi mma nkwa; ɔbɛdwerɛw nhyɛsofo.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים | 5 |
Owia ne ɔsram da so wɔ hɔ yi wobesuro wo awo ntoatoaso nyinaa mu.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 |
Ɔbɛyɛ sɛ osu a ɛtɔ gu asase a wɔadɔw so so, te sɛ obosu a egugu asase so.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח | 7 |
Atreneefo benyin frɔmfrɔm wɔ ne bere so; yiyedi bebu so akosi da a ɔsram nni hɔ bio.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ | 8 |
Obedi hene afi po akosi po, afi Asubɔnten Efrata akosi asase ano.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 |
Sare so mmusua bɛkotow nʼanim na nʼatamfo adi mfutuma.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 |
Tarsis ne mpoano ahemfo a wɔwɔ akyirikyiri de sonkahiri bɛbrɛ no; Saba ne Seba ahemfo de ayɛyɛde bɛbrɛ no.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו | 11 |
Ahemfo nyinaa bɛkotow no, amanaman nyinaa bɛsom no.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו | 12 |
Na obegye mmɔborɔfo a wosu frɛ no, ne amanehunufo a wonni ɔboafo.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 |
Obehu wɔn a wɔayɛ mmrɛw ne ahiafo mmɔbɔ na wagye ahiafo nkwa.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 |
Obegye wɔn afi nhyɛso ne akakabensɛm ase, efisɛ wɔn mogya som bo wɔ nʼanim.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו | 15 |
Ɔhene nkwa so! ma wɔmfa sikakɔkɔɔ mfi Seba mmrɛ no. Ma nnipa mmɔ mpae mma no na wonhyira no da mu nyinaa.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 |
Aburow mmu so wɔ asase no so nyinaa; nnuan mmu so wɔ nkoko so, ma nʼaba mmɔ sɛ Lebanon; na enyin sɛ mfuw so sare.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו | 17 |
Ne din bɛtena hɔ daa; ɛntena hɔ nkyɛ sɛ owia. Wɔbɛfa no so ahyira amanaman no, na wɔbɛfrɛ no nhyira.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 |
Nhyira nka Awurade Nyankopɔn, Israel Nyankopɔn! Ɔno nko ara na ɔyɛ anwonwade.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן | 19 |
Nhyira nka ne din a anuonyam ahyɛ no ma no daa daa. Ma nʼanuonyam nhyɛ wiase nyinaa ma.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי | 20 |
Yisai ba Dawid mpaebɔ no awiei ni.