< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
(Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).

< תהילים 72 >