< תהילים 72 >
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך | 1 |
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 |
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 |
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 |
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים | 5 |
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 |
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח | 7 |
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ | 8 |
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 |
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 |
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו | 11 |
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו | 12 |
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 |
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 |
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו | 15 |
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 |
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו | 17 |
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 |
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן | 19 |
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי | 20 |
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.