< תהילים 72 >
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך | 1 |
Psalmus, In Salomonem.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 |
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 |
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 |
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים | 5 |
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 |
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח | 7 |
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ | 8 |
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 |
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 |
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו | 11 |
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו | 12 |
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 |
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 |
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו | 15 |
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 |
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו | 17 |
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 |
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן | 19 |
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי | 20 |
Defecerunt laudes David filii Iesse.