< תהילים 72 >
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך | 1 |
Guð, hjálpa þú konunginum, að hann fái skorið úr málum manna eftir vilja þínum og hjálpaðu syni hans til að gera rétt.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 |
Gefðu að hann dæmi þjóð þína með sanngirni og láti hina snauðu ná rétti sínum.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 |
Stjórnspeki hans leiði af sér velferð og grósku.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 |
Styrktu hann að vernda fátæklinga og þurfandi og eyða kúgurum þeirra.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים | 5 |
Þá mun hann lifa meðan sólin skín og tunglið gefur birtu. Já, að eilífu!
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 |
Stjórn hans verður mild og góð eins og gróðrarskúr á sprettutíma.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח | 7 |
Á ríkisárum hans mun réttlætið blómgast og friður eflast, já, meðan veröldin er til.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ | 8 |
Ríki hans mun ná frá hafi til hafs, frá Evfrat-fljóti til endimarka jarðar.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 |
Óvinir hans munu lúta honum og leggjast flatir á jörðina við fætur hans.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 |
Konungarnir frá Tarsus og eylöndunum munu færa honum gjafir, og skatt þeir frá Saba og Seba.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו | 11 |
Allir konungar munu lúta honum og þjóðir þeirra þjóna honum.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו | 12 |
Hann mun bjarga hinum snauða er hrópar á hjálp, og hinum þjáða sem enginn réttir hjáparhönd.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 |
Hann aumkast yfir bágstadda og þá sem ekkert eiga og liðsinnir fátæklingum.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 |
Hann verndar þá og leysir frá ofríki og kúgun því að líf þeirra er dýrmætt í augum hans.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו | 15 |
Lífið blasir við honum og menn munu gefa honum gull frá Saba. Hann mun njóta fyrirbæna margra og fólk mun blessa hann liðlangan daginn.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 |
Landið mun gefa góða uppskeru, einnig til fjalla eins og í Líbanon. Fólki mun fjölga í borgunum eins og gras vex á engi!
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו | 17 |
Nafn hans mun lofað að eilífu og meðan sólin skín mun orðstír hans aukast. Allir munu óska sér blessunar hans og þjóðirnar segja hann sælan.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 |
Lofaður sé Drottinn, Guð Ísraels, hann einn gerir furðuverk.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן | 19 |
Lofað sé hans dýrlega nafn að eilífu! Öll jörðin fyllist dýrð hans! Amen, já amen!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי | 20 |
(Hér enda sálmar Davíðs Ísaísonar.)