< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währet, von Kind zu Kindeskindern.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste; und seine Feinde werden Staub lecken.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Die Könige am Meer und in den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar vor ihm beten, täglich wird man ihn loben.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird beben wie Libanon und wird grünen in den Städten wie Gras auf Erden.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währet, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohns Isais.

< תהילים 72 >