< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
The prayers of David, the son of Jesse, are ended.

< תהילים 72 >