< תהילים 72 >
לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך | 1 |
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
ידין עמך בצדק וענייך במשפט | 2 |
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה | 3 |
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק | 4 |
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים | 5 |
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ | 6 |
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח | 7 |
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ | 8 |
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו | 9 |
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו | 10 |
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו | 11 |
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו | 12 |
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע | 13 |
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו | 14 |
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו | 15 |
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ | 16 |
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו | 17 |
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו | 18 |
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן | 19 |
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
כלו תפלות-- דוד בן-ישי | 20 |
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.