< תהילים 71 >
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם | 1 |
Ya RAB, sana sığınıyorum, Utandırma beni hiçbir zaman!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני | 2 |
Adaletinle kurtar beni, tehlikeden uzaklaştır, Kulak ver bana, kurtar beni!
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה | 3 |
Sığınacak kayam ol, Her zaman başvurabileceğim; Buyruk ver, kurtulayım, Çünkü kayam ve kalem sensin.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 |
Ey Tanrım, kurtar beni Kötünün elinden, haksızın, gaddarın pençesinden!
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 |
Çünkü umudum sensin, ey Egemen RAB, Gençliğimden beri dayanağım sensin.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 |
Doğduğum günden beri sana güveniyorum, Beni ana rahminden çıkaran sensin. Övgülerim hep sanadır.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז | 7 |
Birçokları için iyi bir örnek oldum, Çünkü sen güçlü sığınağımsın.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך | 8 |
Ağzımdan sana övgü eksilmez, Gün boyu yüceliğini anarım.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני | 9 |
Yaşlandığımda beni reddetme, Gücüm tükendiğinde beni terk etme!
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 |
Çünkü düşmanlarım benden söz ediyor, Beni öldürmek isteyenler birbirine danışıyor,
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל | 11 |
“Tanrı onu terk etti” diyorlar, “Kovalayıp yakalayın, Kurtaracak kimsesi yok!”
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) | 12 |
Ey Tanrı, benden uzak durma, Tanrım, yardımıma koş!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי | 13 |
Utansın, yok olsun beni suçlayanlar, Utanca, rezalete bürünsün kötülüğümü isteyenler.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך | 14 |
Ama ben her zaman umutluyum, Sana övgü üstüne övgü dizeceğim.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 |
Gün boyu senin zaferini, Kurtarışını anlatacağım, Ölçüsünü bilmesem de.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 |
Ey Egemen RAB, gelip yiğitliklerini, Senin, yalnız senin zaferini duyuracağım.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך | 17 |
Ey Tanrı, çocukluğumdan beri beni sen yetiştirdin, Senin harikalarını hâlâ anlatıyorum.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך | 18 |
Yaşlanıp saçlarıma ak düşse bile Terk etme beni, ey Tanrı, Gücünü gelecek kuşağa, Kudretini sonrakilere anlatana dek.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 |
Ey Tanrı, doğruluğun göklere erişiyor, Büyük işler yaptın, Senin gibisi var mı, ey Tanrı?
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 |
Sen ki, bana birçok kötü sıkıntı gösterdin, Bana yeniden yaşam verecek, Beni toprağın derinliklerinden çıkaracaksın.
Saygınlığımı artıracak, Yine beni avutacaksın.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל | 22 |
Ben de seni, Senin sadakatini çenkle öveceğim, ey Tanrım, Lir çalarak seni ilahilerle öveceğim, Ey İsrail'in Kutsalı!
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית | 23 |
Seni ilahilerle överken, Dudaklarımla, varlığımla sevincimi dile getireceğim, Çünkü sen beni kurtardın.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי | 24 |
Dilim gün boyu senin zaferinden söz edecek, Çünkü kötülüğümü isteyenler Utanıp rezil oldu.