< תהילים 71 >
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם | 1 |
Herre, jag förtröstar uppå dig, låt mig aldrig på skam komma.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני | 2 |
Fräls mig genom dina rättfärdighet, och hjelp mig ut; böj din öron till mig, och hjelp mig.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה | 3 |
Var mig en stark tröst, dit jag alltid fly må, du som lofvat hafver att hjelpa mig; ty du äst min klippa och min borg.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 |
Min Gud, hjelp mig utu dens ogudaktigas hand, utu dens orättfärdigas och tyrannens hand.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 |
Ty du äst min tillflykt, Herre, Herre; mitt hopp allt ifrå minom ungdom.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 |
Uppå dig hafver jag förlåtit mig, allt ifrå moderlifvet; du hafver dragit mig utu mine moders lif; min berömmelse är alltid af dig.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז | 7 |
Jag är för mångom ett vidunder; men du äst min starka tröst.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך | 8 |
Låt min mun full vara af ditt lof och pris dagliga dags.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני | 9 |
Förkasta mig icke uti min ålderdom; öfvergif mig icke, när jag svag varder.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 |
Ty mine fiender tala emot mig, och de som efter mina själ vakta, de rådslå tillhopa;
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל | 11 |
Och säga: Gud hafver öfvergifvit honom; jager efter, och griper honom; ty der är ingen hjelpare.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) | 12 |
Gud, var icke långt borto ifrå mig; min Gud, skynda dig till att hjelpa mig.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי | 13 |
Skämme sig och förgås, de som emot mine själ äro; varde med skam och hån öfvertäckte, de som mitt värsta söka.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך | 14 |
Men jag vill alltid bida, och vill alltid föröka ditt lof.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 |
Min mun skall förkunna dina rättfärdighet, dagliga dags dina salighet, den jag icke alla räkna kan.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 |
Jag går i Herrans, Herrans kraft; jag prisar dina rättfärdighet, ja, din allena.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך | 17 |
Gud, du hafver lärt mig af min ungdom; derföre förkunnar jag ännu din under.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך | 18 |
Ock förlåt mig icke, Gud, i ålderdomen, när jag grå varder; tilldess jag förkunnar din arm barnabarnom, och dina magt allom dem som komma skola.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 |
Gud, din rättfärdighet är hög, du som stor ting gör. Gud, ho är dig lik?
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 |
Ty du låter mig förfara mycken och stor ångest, och gör mig åter lefvande; och hemtar mig åter upp utu jordenes djup.
Du gör mig ganska storan, och styrker mig igen.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל | 22 |
Så tackar jag ock dig med psaltarespel, för dina trofasthet, min Gud. Jag lofsjunger dig på harpor, du Helige i Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית | 23 |
Mine läppar och min själ, som du förlöst hafver, äro glade, och lofsjunga dig.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי | 24 |
Ock talar min tunga dagliga dags om dina rättfärdighet; ty skämma måga sig, och på skam komma, de som mitt värsta söka.