< תהילים 71 >

בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם 1
LEUM GOD, nga tuku in wikla yurum; Nikmet lela in kutangyukla nga.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני 2
Ke suwoswos lom, kom in kasreyu ac loangeyu. Porongeyu ac moliyula.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה 3
Kom fah eot in molela luk, Ac nien wikla ku luk in langoeyu, Tuh kom eot ku ac nien muta ku luk.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ 4
O God luk, moliyula liki poun mwet koluk, Liki ku lun mwet sesuwos ac mwet sulallal.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי 5
LEUM GOD Kulana, nga filiya finsrak luk in kom; Nga nuna lulalfongi kom oe ke pacl nga srakna tulik.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד 6
Nga nuna lulalfongi kom in moul luk nufon. Kom karinginyu na oe ke nga isusla ah me. Nga ac fah kaksakin kom pacl e nukewa.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז 7
Moul luk sie mwe srikasrak nu sin mwet pus, Mweyen kom mwet kasru ku luk.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך 8
Ke len nufon nga kaksakin kom Ac fahkak wolana lom.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני 9
Nikmet sisyula inge ke nga matuoh; Ac nikmet ngetla likiyu inge ke nga munasla.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו 10
Mwet lokoalok luk lungse in uniyuwi, Elos kaskas keik ac pwapa in lainyu.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל 11
Elos fahk, “God El sisella tari. Kut som sruokilya, Tuh wangin mwet ac molella.”
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) 12
O God, nikmet muta loesla likiyu, God luk, aksaye kasreyu.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי 13
Lela tuh elos su lainyu In kutangyukla ac kunausyukla. Lela tuh elos su suk in akkolukyeyu In akmwekinyeyuk ac akkolukyeyuk.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך 14
Nga ac fah filiya finsrak luk in kom pacl e nukewa; Nga fah kalwenina in akyokye pusren kaksak luk nu sum.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות 15
Nga ac fah fahkak wolana lom — Ke lusenna len uh nga fah sramsram ke molela lom, Finne yohk liki na ma nga ku in kalem kac.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך 16
Nga ac fah fahsr ke ku lun LEUM GOD, Nga fah fahkak wolana lom, tuh kom mukena wo.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך 17
God, kom lutiyu ke nga tulik me, Ac nga srakna fahkak orekma wolana lom.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך 18
Inge ke nga matuoh ac fiaya, O God, nik kom fahsr likiyu. Wiyu ke nga fahkak ku lulap lom Nu sin fwil nukewa su ac fah tuku.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך 19
Suwoswos lom, O God, sowak ac sun kusrao, Tuh kom oru ma usrnguk; Wangin sie oana kom.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני 20
Kom tuh supwama mwe ongoiya ac mwe keok nu fuk, Tusruktu kom ac fah sifil folokonma ku luk. Kom ac fah sruokyuwi liki inkulyuk uh.
תרב גדלתי ותסב תנחמני 21
Kom ac fah oru tuh nga in fulat liki meet, Ac kom fah sifil akwoyeyu.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל 22
Pwaye nga ac fah kaksakin kom ke pusren harp; Nga ac fah kaksakin oaru lom, God luk. Nga fah sritalkin harp nutik in on nu sum, Kom su Mutallana lun Israel.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית 23
Nga ac fah wowoyak ke engan ke nga srital nu sum; Ke moul luk nufon nga ac fah on, Mweyen kom moliyula.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי 24
Nga ac fah kaskas ke suwoswos lom ke lusen len nufon, Mweyen elos su srike in akkolukyeyu Elos kutangyukla ac aklusrongtenyeyukla.

< תהילים 71 >