< תהילים 71 >
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם | 1 |
Drottinn, þú ert skjól mitt! Ekki yfirgefa mig!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני | 2 |
Frelsaðu mig frá óvinum mínum, því að þú er réttlátur. Bjargaðu mér! Snúðu eyra þínu að mér og hlustaðu á mína einlægu bæn.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה | 3 |
Vertu mér vígi og skjól gegn öllum árásum.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 |
Já, bjargaðu mér ó Guð, frá svikum þessara illmenna.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 |
Drottinn, þú ert mín síðasta von. Allt frá barnsaldri treysti ég á þig.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 |
Frá fæðingu hefur þú vakað yfir mér og verndað mig – skyldi ég ekki vegsama þig?!
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז | 7 |
Velgengni mína, sem margir undrast, á ég vernd þinni að þakka.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך | 8 |
Ég vil lofa þig liðlangan daginn, ó Guð, því að alls góðs hef ég notið úr hendi þinni.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני | 9 |
Nú þegar aldurinn færist yfir, þá vísa mér ekki frá. Hafnaðu mér ekki þegar þrekið minnkar.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 |
Óvinir mínir hvísla:
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל | 11 |
„Guð hefur yfirgefið hann! Nú er hann auðveld bráð. Hann hefur engan sér til hjálpar!“
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) | 12 |
Guð minn, farðu ekki frá mér! Komdu fljótt og hjálpaðu mér!
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי | 13 |
Útrýmdu þeim. Láttu þá verða til skammar sem óska mér óhamingju.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך | 14 |
En ég mun áfram treysta þér og ekki draga úr lofgjörð minni!
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 |
Oftsinnis frelsaðir þú mig úr bráðri hættu. Ég vitna og rifja upp gæsku þína og daglega umhyggju.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 |
Drottinn, styrkur þinn heldur mér uppi. Það skulu allir vita að þú einn ert góður og réttlátur.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך | 17 |
Guð minn, allt frá æsku hjálpaðir þú mér – um dásemdarverk þín hef ég ekki þagað.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך | 18 |
Nú er ég orðinn gamall og hárin grá, en Drottinn yfirgefðu mig ekki! Láttu mig lifa enn um stund, svo að unga kynslóðin fái að heyra um máttarverk þín.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 |
Kraftur þinn og kærleikur, Drottinn, nær til himna. Ó, hve það er dásamlegt! Hvar er slíkan Guð að finna sem þig?!
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 |
Þú hefur sent okkur margvíslegt mótlæti – en ég veit að þú munt frelsa á ný og leyfa okkur að lifa!
Þú munt auka við heiður minn og hugga mig að nýju.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל | 22 |
Ég leik á hörpu mína og lofa þig, því að öll þín orð og fyrirheit hafa staðist, þú hinn heilagi í Ísrael.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית | 23 |
Ég vil lofa þig hárri röddu, því að þú hefur frelsað mig!
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי | 24 |
Liðlangan daginn vitna ég um ást þína og réttlæti, því að óvinir mínir sem óskuðu mér ógæfu, voru auðmýktir og roðnuðu af skömm.