< תהילים 71 >
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם | 1 |
in/on/with you LORD to seek refuge not be ashamed to/for forever: enduring
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני | 2 |
in/on/with righteousness your to rescue me and to escape me to stretch to(wards) me ear your and to save me
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה | 3 |
to be to/for me to/for rock habitation to/for to come (in): come continually to command to/for to save me for crag my and fortress my you(m. s.)
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 |
God my to escape me from hand: power wicked from palm to act unjustly and to oppress
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 |
for you(m. s.) hope my Lord YHWH/God confidence my from youth my
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 |
upon you to support from belly: womb from belly mother my you(m. s.) to cut me in/on/with you praise my continually
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז | 7 |
like/as wonder to be to/for many and you(m. s.) refuge my strength
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך | 8 |
to fill lip my praise your all [the] day beauty your
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני | 9 |
not to throw me to/for time old age like/as to end: expend strength my not to leave: forsake me
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 |
for to say enemy my to/for me and to keep: look at soul: life my to advise together
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל | 11 |
to/for to say God to leave: forsake him to pursue and to capture him for nothing to rescue
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) | 12 |
God not to remove from me God my to/for help my (to hasten [emph?] *Q(K)*)
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי | 13 |
be ashamed to end: destroy to oppose soul: myself my to enwrap reproach and shame to seek distress: harm my
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך | 14 |
and I continually to wait: hope and to add upon all praise your
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 |
lip my to recount righteousness your all [the] day deliverance: salvation your for not to know number
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 |
to come (in): come in/on/with might Lord YHWH/God to remember righteousness your to/for alone you
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך | 17 |
God to learn: teach me from youth my and till here/thus to tell to wonder your
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך | 18 |
and also till old age and greyheaded God not to leave: forsake me till to tell arm your to/for generation to/for all to come (in): come might your
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 |
and righteousness your God till height which to make: do great: large God who? like you
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 |
which (to see: see me *Q(K)*) distress many and bad: harmful to return: again (to live me *Q(K)*) and from abyss [the] land: country/planet to return: again to ascend: establish me
to multiply greatness my and to turn: again to be sorry: comfort me
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל | 22 |
also I to give thanks you in/on/with article/utensil harp truth: faithful your God my to sing to/for you in/on/with lyre holy Israel
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית | 23 |
to sing lips my for to sing to/for you and soul my which to ransom
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי | 24 |
also tongue my all [the] day to mutter righteousness your for be ashamed for be ashamed to seek distress: harm my