< תהילים 71 >
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם | 1 |
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני | 2 |
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה | 3 |
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 |
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 |
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 |
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז | 7 |
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך | 8 |
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני | 9 |
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 |
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל | 11 |
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) | 12 |
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי | 13 |
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך | 14 |
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 |
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 |
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך | 17 |
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך | 18 |
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 |
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 |
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל | 22 |
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית | 23 |
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי | 24 |
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。