< תהילים 71 >
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם | 1 |
На тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני | 2 |
Избави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה | 3 |
Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ | 4 |
Боже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי | 5 |
Защото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד | 6 |
Ти си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז | 7 |
Като чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך | 8 |
Устата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене на Тебе.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני | 9 |
Не ме отхвърляй във време на старостта ми; Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו | 10 |
Защото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל | 11 |
И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да го избави.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה) | 12 |
Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי | 13 |
Нека се посрамят и се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך | 14 |
Но аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות | 15 |
Устата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, Защото не мога да ги изброя.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך | 16 |
Ще дойда и ще хваля мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך | 17 |
Боже, Ти си ме научил от младостта ми; И до сега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך | 18 |
Да! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата Ти на идещия род, Твоята мощ на всички бъдещи поколения.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך | 19 |
Също и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני | 20 |
Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
Ще уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל | 22 |
И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית | 23 |
ще се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי | 24 |
Езикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.