< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Nkunga wu maniongo wu Davidi kayimbidila Yave mu diambu di KUSI, muisi dikanda di Benzami. A Yave, Nzambi ama, kuidi ngeyo ndintombilanga suamunu kiama. Wuphukisa mu babo beti kundandakana ayi wukhula.
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Muingi babika ku khanzuna banga khosi ayi kunzenga mu bitini mu kambu mutu wulenda vukisa.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
A Yave, Nzambi ama, enati ndivengi mawu ayi enati nzimbala yidi mu mioko miama;
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
enati ndivutudi mambimbi kuidi mutu wubedi zinganga yama mu ndembama, voti ndiziona, mu kambu bila, bima bi mutu wundenda,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
buna bika mbeni ama kandandakana ayi kambakidila; bika kadiatidila luzingu luama va tsi, ayi kandekisa mu mbungi-mbungi.
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
A Yave, telama ku tsi nganzi aku, Nuanisa miangu mi ngolo mi bambeni ziama. A Nzambi ama, kotuka bika wundungisa.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
Bika lukutukunu lu batu bazungidila, bika wuba yadila bu widi ku diyilu
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Bika Yave wusambisa batu A Yave, wutsambisa boso buididi busonga buama ayi boso buididi fuanana kuama, a Nzambi yizangama
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
A Nzambi yi busonga, ngeyo wumfionguninanga mintima ayi mayindu ma batu, manisa makhemi ma mutu wumbimbi ayi tula mutu wusonga mu luvovomo.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Nzambi yizangama niandi nkaku ama; niandi wumvukisanga batu babo badi mintima milulama.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Nzambi niandi zuzi disonga, Nzambi wummonisanga miangu miandi mu kadika lumbu.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Enati kakadi balula mavanga, wela lengula sabala kiandi, wela leki mbasꞌandi ayi kuwukubika.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Wukubika binduanina biandi bi lufua wulembo kitula madionga mandi madionga ma mbazu.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Niandi widi mu buemba bu mambimbi; widi mu kubika ziphasi ayi butidi mambu ma luvunu.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Niandi wukaba dibulu; wudikulula dimula ayi wubua mu dibulu di kakaba niandi veka.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Ziphasi ziozi kakubika zimbuididi niandi veka ayi tsitꞌandi yibuidi va dikosi diandi.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Ndiela vutudila Yave matondo mu diambu di busonga buandi. Ayi ndiela yimbidila nzitusu wu dizina di Yave wuzangama.