< תהילים 7 >

שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני 1
Dawid adesrɛ dwom a Benyaminni Kus nsɛm nti ɔto maa Awurade. Awurade me Nyankopɔn, miguan toa wo; Gye me fi wɔn a wɔtaa me nyinaa nsam,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל 2
anyɛ saa a wɔbɛtetew me mu sɛ gyata na wɔatetew me mu asinasin a obiara rentumi nnye me.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי 3
Awurade me Nyankopɔn, sɛ mayɛ eyi na sɛ afɔdi aba me so a,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם 4
sɛ mayɛ bɔne atia nea ɔne me te yiye, anaasɛ mabɔ me tamfo korɔn kwa a,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה 5
ɛno de ma mʼatamfo ntaa me na wɔmmɛto me; ma wontiatia me so wɔ fam, na wɔmma me funu nna mfutuma mu.
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית 6
Sɔre wɔ wʼabufuw mu, Awurade! Sɔre tia mʼatamfo abufuw. Nyan, me Nyankopɔn; hyɛ atɛntrenee mmara.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה 7
Ma nnipadɔm mmetwa wo ho nhyia. Fi ɔsoro hɔ di wɔn so;
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי 8
ma Awurade mmu nnipa no atɛn. Bu me atɛn, Awurade sɛnea me trenee te, sɛnea me nokwaredi te, Ao, Ɔsorosoroni.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק 9
Onyankopɔn treneeni, wo a wohwehwɛ adwene ne koma mu, fa amumɔyɛfo basabasayɛ bra awiei na ma atreneefo nnya bammɔ.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב 10
Me nkatabo ne Ɔsorosoro Nyankopɔn nea ogye koma mu treneeni no.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום 11
Onyankopɔn yɛ otemmufo treneeni, Onyame a ɔda nʼabufuwhyew adi da biara.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה 12
Sɛ wansesa nʼadwene a, ɔbɛsew nʼafoa ano; obekuntun ne tadua na ɔde bɛmma ahyɛ mu.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל 13
Wasiesie nʼakode a ɛyɛ hu; ayɛ ne bɛmma a ɛredɛw no krado.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר 14
Nea onyinsɛn amumɔyɛ na basabasayɛ ahyɛ no ma no, ɔwo nnaadaa.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל 15
Nea otu tokuru, na oyi mu dɔte no hwe tokuru a watu no mu.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד 16
Ɔhaw a ɔde ba no dan bɔ nʼankasa so; ne basabasayɛ bɔ nʼankasa ti so.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון 17
Mede aseda bɛma Awurade, ne trenee nti, na mato ayeyi dwom ayi Awurade, Ɔsorosoroni no din ayɛ. Wɔde ma dwonkyerɛfo se wɔnto no “gittit” sanku nne so.

< תהילים 7 >