< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Oh SEÑOR mi Dios, puse mi fe en ti; sácame de las manos de todos los que me persiguen y hazme libre;
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Para que no destruyan mi alma como un león, y me despedacen, sin quien haya quien me salve.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Oh Señor mi Dios, si he hecho esto; si mis manos han hecho algo mal;
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
Si he devuelto el mal al que estaba en paz conmigo, o si he tomado algo del que estuvo en mi contra sin causa;
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
Deja que mi enemigo vaya tras mi alma y la tome; deja que mi vida sea arrastrada en la tierra y mi honor en el polvo. (Selah)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Levántate, Señor, en tu ira; se levantado contra mis enemigos; Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
La reunión de las naciones te rodeará; toma tu trono, entonces, sobre ellos, en lo alto.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
El Señor juzgará a los pueblos; júzgame, oh Señor, a causa de mi justicia, y conforme a mi integridad.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Ojalá el mal del malvado llegue a su fin, pero de fortaleza a los justos: porque el Dios de justicia prueba las mentes y los corazones de los hombres.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Mi protección está en Dios, que es el salvador de los rectos de corazón.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Dios es un juez justo, y está enojado con los malvados todos los días.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Si el hombre no se aparta de su maldad, afilará su espada; su arco está preparado y listo.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Él preparó para él los instrumentos de la muerte; él hace sus flechas llamas de fuego.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Miren al malvado; concibió maldad, se preñó de iniquidad, y dio a luz mentira.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Hizo un hoyo en lo profundo de la tierra, y está cayendo en el hoyo que hizo.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Su maldad volverá a él, y su comportamiento violento caerá sobre su cabeza.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Alabaré a Jehová por su justicia; cantaré una canción al nombre del Señor Altísimo.