< תהילים 7 >

שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני 1
Un poem al lui David, pe care l-a cântat DOMNULUI, referitor la cuvintele lui Cuș beniamitul. DOAMNE, Dumnezeul meu, în tine îmi pun încrederea, salvează-mă de toți cei ce mă persecută și eliberează-mă,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל 2
Ca nu cumva el să îmi sfâșie sufletul ca un leu, rupându-l în bucăți, în timp ce nimeni nu mă scapă.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי 3
DOAMNE, Dumnezeul meu, dacă am făcut aceasta, dacă este nelegiuire în mâinile mele,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם 4
Dacă am răsplătit cu rău celui ce era în pace cu mine, (da, am eliberat pe cel ce fără motiv este dușmanul meu),
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה 5
Dușmanul să persecute sufletul meu și să îl ia; da, să calce în picioare viața mea pe pământ și să culce onoarea mea în țărână. (Selah)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית 6
Ridică-te, DOAMNE, în mânia ta, înalță-te din cauza furiei dușmanilor mei și trezește-te pentru mine la judecata pe care ai poruncit-o.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה 7
Astfel te va înconjura adunarea popoarelor; de aceea din cauza lor întoarce-te în înalt.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי 8
DOMNUL va judeca popoarele; judecă-mă, DOAMNE, conform dreptății mele și conform integrității mele care este în mine.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק 9
Să se sfârșească răutatea celor stricați; dar întemeiază-l pe cel drept, căci Dumnezeul cel drept încearcă inimile și rărunchii.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב 10
Apărarea mea vine de la Dumnezeu, care salvează pe cei integri în inimă.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום 11
Dumnezeu judecă pe cel drept și pe cel stricat Dumnezeu este mânios în fiecare zi.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה 12
Dacă nu se întoarce, își va ascuți sabia; el și-a încordat arcul și l-a pregătit.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל 13
A pregătit de asemenea pentru el uneltele morții; își rânduiește săgețile împotriva persecutorilor.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר 14
Iată, el este în travaliu pentru nelegiuire și a conceput ticăloșie și a născut falsitate.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל 15
A făcut o groapă și a săpat-o; și a căzut în șanțul pe care l-a făcut.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד 16
Ticăloșia lui se va întoarce asupra propriului său cap și lucrarea lui violentă se va coborî asupra propriului său creștet.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון 17
Voi lăuda pe DOMNUL conform dreptății lui și voi cânta laudă numelui DOMNULUI preaînalt.

< תהילים 7 >