< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Ishigayoni kaDavida ayihlabelela uThixo mayelana loKhushi umBhenjamini. Oh Thixo Nkulunkulu wami, ngiphephela kuwe; ngisindisa ungikhulule kubo bonke abangizingelayo,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
ngoba bazanginithiza njengesilwane bangiklebule iziqanyana kungekho ongangilamulela.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Oh Thixo, Nkulunkulu wami, nxa ngikwenzile lokhu izandla zami zilecala,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
nxa ngenze okubi kulowo ohlalisene kuhle lami loba ngisuke ngaphanga isitha sami kungelasizatho,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
nxa kunjalo akuthi isitha sami singihlasele; masigxobagxobele impilo yami emhlabathini singibhuqabhuqele phansi ebhuqwini.
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Vuka, Oh Thixo, ngolaka lwakho; vuka uvimbele ukuthukuthela kwezitha zami. Vuka, Nkulunkulu wami, memezela ukwahlulela okuhle.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
Akuthi abantu bebuthene bakuhanqe busa phezu kwabo usekuphakameni.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
UThixo kahlulele bonke abantu. Ngahlulele, Oh Thixo ngokwanele ukulunga kwami, ngokwanele ubuqotho bami, wena oPhezukonke.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Oh Nkulunkulu olungileyo, ohlolisisa imicabango lezinhliziyo, qeda udlakela lwababi ukuze abalungileyo bavikeleke.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Isihlangu sami nguNkulunkulu oPhezukonke, osindisa abaqotho ngenhliziyo.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, uNkulunkulu obonisa ulaka lwakhe insuku zonke.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Nxa umuntu engadeli ububi bakhe uzalola inkemba yakhe; uzaligoba alithiye idandili lakhe.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Usezilungisile izikhali zakhe ezibulalayo; uselungisa imitshoko yakhe evutha umlilo.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Lowo osuthiswe ngobubi akhulelwe yikona uzala ukuphumputheka.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Lowo omba umgodi awuphande uwela kulowomgodi awumbileyo.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Inkathazo ayidalileyo iyamphendukela; lesihluku sakhe sehlela phezu kwekhanda lakhe.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Ngizambonga uThixo ngenxa yokulunga kwakhe; ngizahlabelela indumiso egameni likaThixo oPhezukonke.