< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita. Signore, mio Dio, in te mi rifugio: salvami e liberami da chi mi perseguita,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
perché non mi sbrani come un leone, non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Signore mio Dio, se così ho agito: se c'è iniquità sulle mie mani,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
se ho ripagato il mio amico con il male, se a torto ho spogliato i miei avversari,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore.
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Sorgi, Signore, nel tuo sdegno, levati contro il furore dei nemici, alzati per il giudizio che hai stabilito.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
L'assemblea dei popoli ti circondi: dall'alto volgiti contro di essa.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Il Signore decide la causa dei popoli: giudicami, Signore, secondo la mia giustizia, secondo la mia innocenza, o Altissimo.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Poni fine al male degli empi; rafforza l'uomo retto, tu che provi mente e cuore, Dio giusto.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
La mia difesa è nel Signore, egli salva i retti di cuore.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Dio è giudice giusto, ogni giorno si accende il suo sdegno.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Non torna forse ad affilare la spada, a tendere e puntare il suo arco?
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Si prepara strumenti di morte, arroventa le sue frecce.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Ecco, l'empio produce ingiustizia, concepisce malizia, partorisce menzogna.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Egli scava un pozzo profondo e cade nella fossa che ha fatto;
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
la sua malizia ricade sul suo capo, la sua violenza gli piomba sulla testa.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Loderò il Signore per la sua giustizia e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.