< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Dávid siggajonja, a melyet az Úrhoz énekelt a Benjáminita Kús beszéde miatt. Én Uram Istenem, benned bízom; oltalmazz meg engem minden üldözőmtől, és szabadíts meg engem,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Hogy szét ne tépje, mint az oroszlán az én lelkemet, szét ne szaggassa, ha nincsen szabadító.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
Ha gonoszszal fizettem jó emberemnek, és háborgattam ok nélkül való ellenségemet:
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
Akkor ellenség üldözze lelkemet s érje el és tapodja földre az én életemet, és sujtsa porba az én dicsőségemet. (Szela)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Kelj fel, Uram, haragodban, emelkedjél fel ellenségeim dühe ellen; serkenj fel mellettem, te, a ki parancsoltál ítéletet!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
És népek gyülekezete vegyen téged körül, és felettök térj vissza a magasságba.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Szünjék meg, kérlek, a gonoszok rosszasága és erősítsd meg az igazat; mert az igaz Isten vizsgálja meg a szíveket és veséket.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívűeket.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Isten igaz biró; és olyan Isten, a ki mindennap haragszik.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Ha meg nem tér a gonosz, kardját élesíti, kézívét felvonja és felkészíti azt.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Halálos eszközöket fordít reá, és megtüzesíti nyilait.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Ímé, álnoksággal vajúdik a gonosz, hamisságot fogan és hazugságot szül.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Gödröt ás és mélyre vájja azt; de beleesik a verembe, a mit csinált.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Forduljon vissza fejére az, a mit elkövetett, és szálljon feje tetejére az ő erőszakossága.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Dicsérem az Urat az ő igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének.