< תהילים 7 >

שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני 1
Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל 2
Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי 3
O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם 4
habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה 5
so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית 6
Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה 7
Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי 8
Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק 9
Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב 10
Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום 11
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה 12
Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל 13
und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר 14
Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל 15
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד 16
Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון 17
Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.

< תהילים 7 >