< תהילים 7 >

שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני 1
Ein Bittgebet Davids, das er dem Herrn wegen der Worte des Benjaminiten Kusch sang. HERR, mein Gott, bei dir such’ ich Zuflucht:
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל 2
daß der Feind mich nicht wie ein Löwe zerreiße und zerfleische, weil kein Retter da ist!
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי 3
O HERR mein Gott! Hab’ ich solches verübt, klebt Unrecht an meinen Händen,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם 4
hab’ ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses getan – ach nein, ich rettete ja, die mich grundlos bedrängten –:
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה 5
so möge der Feind mich verfolgen und einholen, möge mein Leben zu Boden niedertreten und strecke meine Ehre in den Staub! (SELA)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית 6
Steh auf, o HERR, in deinem Zorn! Erhebe dich gegen die Wut meiner Dränger! Werde wach mir zum Heil, du hast ja Gericht verordnet!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה 7
Laß die ganze Versammlung der Völker dich umringen, und über ihr kehre zurück zur Höhe!
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי 8
Der HERR ist Richter über die Völker: schaffe mir Recht, o HERR, nach meiner Gerechtigkeit und nach meines Herzens Unschuld!
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק 9
Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende und hilf dem Gerechten zu festem Stand, du Prüfer der Herzen und Nieren, gerechter Gott!
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב 10
Meinen Schild hält Gott, der Helfer der in ihrem Herzen Redlichen.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום 11
Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה 12
Wahrlich, wiederum schärft er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל 13
und richtet Todesgeschosse auf ihn, seine Pfeile, die er zu Brandpfeilen macht.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר 14
Seht: da brütet er über Trug, geht schwanger mit Unheil und gebiert Lüge;
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל 15
eine Grube hat er gegraben und ausgescharrt, stürzt selbst aber in die Grube, die er angelegt.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד 16
Das Unheil, das er geplant, fällt ihm aufs eigne Haupt, sein Frevel fährt auf seinen eignen Scheitel nieder.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון 17
Preisen will ich den HERRN nach seiner Gerechtigkeit und lobsingen dem Namen des HERRN, des Höchsten.

< תהילים 7 >