< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite. Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
My shield is with God, who saves the upright in heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High.