< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!