< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
My shield is with God, who saves the upright in heart.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.