< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
Činil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.