< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
O Jeova, Yuusso, yya jago nae gaegue y inangococo: Satbayo todo gui pumetsisigue yo, ya nalibre yo.
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Para chaña pumedasitos y antijo taegüije y leon, ni jayulang, anae taya jaye uninalibre.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
O Jeova, Yuusso, yaguin jufatinas este: yaguin guaja gui canaejo taelaye;
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
Yan juapase taelaye y sumaga guiya guajo yan pas, (magajet na junalibre y pumetsisigue yo pot taya causa: )
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
Japetsisigue y enimigujo y antijo, ya jachule; magajet, na jagacha gui tano y jaanijo: ya y onraco japolo gui eda. (Sila)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Cajulo, O Jeova, yan y linalalomo; jatsa namaesa contra y binibon y munachachatsagayo: ya magmata pot guajo untago y sentensia.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
Polo ya y inetnon taotao unineriyaye jao: ya gui san jiloñija natalo jao guato gui san jilo.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Si Jeova jajusga y taotao: jusgayo, O Jeova, taemanoja y tininasso: taemanoja y minaulegmo ni y gaegue guiya guajo.
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Polo ya ujocog y taelayen manaelaye, lao nafitme y manunas: sa si Yuus, ni tinas, jachachague y corason yan y jinaso gui sanjalom.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Y patangjo gaegue gui as Yuus, güiya munalibre y manunas gui corason.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Si Yuus y tinas na jues: magajet na si Yuus lalalalo todo na jaane.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Yaguin y taotao ti jabira güe, güiya janamalagtos y espadaña: janaregla y atcosña ya janalisto.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Ya jafatinas para güiya y atmas y finatae: janafañila y flechaña.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Estagüe na uguaja piniten mañago tinaelaye: magajet na mapotgue y inacacha ya mañago dinague.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Jaguadog y tipo, ya janatadong: ya esta podong gui joyo na y finatinasñaja.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Polo ya y inacachaña ubira güi jilo y iluña: ya y binibuña upodong gui jilo cácagongña.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Bae junae si Jeova gracias taemanoja y tininasña: ya jucantaye ni y tinina y naan Jeova Gueftaquilo.