< תהילים 7 >
שגיון לדוד אשר-שר ליהוה--על-דברי-כוש בן-ימיני ב יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל-רדפי והצילני | 1 |
Davudun Binyaminli Kuşa görə Allaha oxuduğu şiqqayon. Ey Rəbb Allahım, Sənə sığınmışam, Məni bütün təqibçilərimdən qurtar, Məni xilas et.
פן-יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל | 2 |
Yoxsa aslan kimi məni parçalayarlar, Xilas edən olmasa, məni didib-dağıdarlar.
יהוה אלהי אם-עשיתי זאת אם-יש-עול בכפי | 3 |
Ya Rəbb Allahım, əgər günah etmişəmsə, Əllərimdən haqsızlıq gəlibsə,
אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם | 4 |
Əgər dostuma xəyanət etmişəmsə, Düşmənimi nahaqdan qarət etmişəmsə,
ירדף אויב נפשי וישג--וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה | 5 |
Qoy məni düşmən qovub tutsun, Bədənimi təpik altına salsın, Şərəfimi yerə vursun. (Sela)
קומה יהוה באפך--הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית | 6 |
Qəzəblə qalx, ya Rəbb, Düşmənlərimin hiddətinə qarşı çıxıb yüksəl! Mənə görə oyan, Hökmünü bəyan et!
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה | 7 |
Ümmətlər icması Sənin ətrafına yığılsın, Sən onların başı üzərində ucal, hökmünü ver.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי | 8 |
Rəbb xalqlar üzərində hakimlik edir; Məni mühakimə et, ya Rəbb, Salehliyimə, kamilliyimə görə mənə haqq qazandır!
יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק | 9 |
Pislərin pisliyi sona yetsin, Salehlərsə möhkəmlənsin! Ey adil Allah, çünki Sən düşüncələri, hissləri bilirsən.
מגני על-אלהים מושיע ישרי-לב | 10 |
Allah mənim sipərimdir, Ürəyidüz olanları xilas edir.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל-יום | 11 |
Allah adil hakimdir, Hər gün haqsızlığa görə hökm verir.
אם-לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה | 12 |
Pislər yolundan dönməzsə, O, qılıncını itilər, Ox-kamanını qurar,
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל | 13 |
Onlara qarşı ölüm silahları hazırlayar, Yandırıcı oxları ilə nişan alar.
הנה יחבל-און והרה עמל וילד שקר | 14 |
Pislər hiyləyə hamilə olar, Şər üçün ağrı çəkər, yalan doğar.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל | 15 |
Onlar başqasına quyu qazar, dərinləşdirər, Qazdıqları quyuya özləri düşər.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד | 16 |
Yamanlıqları öz üstlərinə dönər, Zorakılıqları başlarına düşər.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם-יהוה עליון | 17 |
Rəbbə ədalətinə görə şükür edəcəyəm, Haqq-Taala Rəbbin ismini tərənnüm edəcəyəm!