< תהילים 69 >
למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש | 1 |
Iligtas mo ako, Oh Dios; sapagka't ang tubig ay tumabon sa aking kaluluwa.
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני | 2 |
Ako'y lumulubog sa malalim na burak na walang tayuan: ako'y lumulubog sa malalim na tubig, na tinatabunan ako ng agos.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי | 3 |
Ako'y hapo sa aking daing; ang lalamunan ko'y tuyo: ang mga mata ko'y nangangalumata habang hinihintay ko ang aking Dios.
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב | 4 |
Silang nangagtatanim sa akin ng walang anomang kadahilanan ay higit kay sa mga buhok ng aking ulo: silang ibig maghiwalay sa akin, na mga kaaway kong may kamalian, ay mga makapangyarihan: akin ngang isinauli ang hindi ko kinuha.
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו | 5 |
Oh Dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo.
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל | 6 |
Huwag mangapahiya dahil sa akin ang nangaghihintay sa iyo, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo: huwag mangalagay sa kasiraang puri dahil sa akin ang nagsisihanap sa iyo, Oh Dios ng Israel.
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני | 7 |
Sapagka't dahil sa iyo ay nagdala ako ng kadustaan; kahihiyan ay tumakip sa aking mukha.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי | 8 |
Ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina.
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי | 9 |
Sapagka't napuspos ako ng sikap sa iyong bahay; at ang mga pagduwahagi nila na nagsisiduwahagi sa iyo ay nangahulog sa akin.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי | 10 |
Pag umiiyak ako at pinarurusahan ko ng pagaayuno ang aking kaluluwa, yao'y pagkaduwahagi sa akin.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל | 11 |
Nang magsuot ako ng kayong magaspang, ay naging kawikaan ako sa kanila.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר | 12 |
Pinag-uusapan ako nilang nangauupo sa pintuang-bayan; at ako ang awit ng mga lango.
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך | 13 |
Nguni't tungkol sa akin, ang dalangin ko'y sa iyo, Oh Panginoon, sa isang kalugodlugod na panahon: Oh Dios, sa karamihan ng iyong kagandahang-loob,
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים | 14 |
Iligtas mo ako sa burak, at huwag mo akong ilubog: maligtas ako sa kanila na nangagtatanim sa akin, at sa malalim na tubig.
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה | 15 |
Huwag akong tangayin ng baha, ni lamunin man ako ng kalaliman: at huwag takpan ng hukay ang kaniyang bunganga sa akin.
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי | 16 |
Sagutin mo ako, Oh Panginoon; sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti: ayon sa karamihan ng iyong mga malumanay na kaawaan ay bumalik ka sa akin.
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני | 17 |
At huwag mong ikubli ang iyong mukha sa iyong lingkod; sapagka't ako'y nasa kahirapan; sagutin mo akong madali.
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני | 18 |
Lumapit ka sa aking kaluluwa, at tubusin mo: Iligtas mo ako dahil sa aking mga kaaway.
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי | 19 |
Talastas mo ang aking kadustaan, at ang aking kahihiyan, at ang aking kasiraang puri: ang aking mga kaaway, ay pawang nangasa harap mo.
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי | 20 |
Kaduwahagihan ay sumira ng aking puso; at ako'y lipos ng kabigatan ng loob: at ako'y naghintay na may maawa sa akin, nguni't wala; at mga mangaaliw, nguni't wala akong masumpungan.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ | 21 |
Binigyan naman nila ako ng pagkaing mapait; at sa aking kauhawan ay binigyan nila ako ng suka na mainom.
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש | 22 |
Maging lalang sa harap nila ang kanilang dulang; at maging isang silo kung sila'y nasa kapayapaan.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד | 23 |
Manglabo ang kanilang mga mata, na sila'y huwag makakita; at papanginigin mong palagi ang kanilang mga balakang.
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם | 24 |
Ibugso mo ang iyong galit sa kanila, at datnan (sila) ng kabangisan ng iyong galit.
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב | 25 |
Magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda.
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו | 26 |
Sapagka't kanilang hinabol siya na iyong sinaktan, at sinaysay nila ang damdam niyaong iyong sinugatan.
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך | 27 |
At dagdagan mo ng kasamaan ang kanilang kasamaan: at huwag silang masok sa iyong katuwiran.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו | 28 |
Mapawi (sila) sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני | 29 |
Nguni't ako'y dukha at mapanglaw: sa pamamagitan ng pagliligtas mo, Oh Dios, ay iahon mo nawa ako.
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה | 30 |
Aking pupurihin ng awit ang pangalan ng Dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס | 31 |
At kalulugdan ng Panginoon na higit kay sa isang baka, o sa toro na may mga sungay at mga paa.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם | 32 |
Nakita ng mga maamo, at nangatuwa: mabuhay ang puso, ninyong nagsisihanap sa Dios.
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה | 33 |
Sapagka't dinidinig ng Panginoon ang mapagkailangan, at hindi hinahamak ang kaniyang mga bilanggo.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם | 34 |
Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat, at ng bawa't bagay na gumagalaw roon.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה | 35 |
Sapagka't ililigtas ng Dios ang Sion, at itatayo ang mga bayan ng Juda; at sila'y magsisitahan doon, at tatangkilikin nila na pinakaari.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה | 36 |
Mamanahin naman ng binhi ng kaniyang mga lingkod; at silang nagsisiibig ng kaniyang pangalan ay magsisitahan doon.