< תהילים 69 >

למנצח על-שושנים לדוד ב הושיעני אלהים-- כי באו מים עד-נפש 1
`In Ebreu thus, To the victorie, on the roosis of Dauid. `In Jerom thus, To the ouercomer, for the sones of Dauid. God, make thou me saaf; for watris `entriden til to my soule.
טבעתי ביון מצולה-- ואין מעמד באתי במעמקי-מים ושבלת שטפתני 2
I am set in the sliym of the depthe; and `substaunce is not. I cam in to the depthe of the see; and the tempest drenchide me.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני--מיחל לאלהי 3
I traueilide criynge, my cheekis weren maad hoose; myn iyen failiden, the while Y hope in to my God.
רבו משערות ראשי-- שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר-- אשר לא-גזלתי אז אשיב 4
Thei that hatiden me with out cause; weren multiplied aboue the heeris of myn heed. Myn enemyes that pursueden me vniustli weren coumfortid; Y paiede thanne tho thingis, whiche Y rauischide not.
אלהים--אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא-נכחדו 5
God, thou knowist myn vnkunnyng; and my trespassis ben not hid fro thee.
אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל 6
Lord, Lord of vertues; thei, that abiden thee, be not aschamed in me. God of Israel; thei, that seken thee, be not schent on me.
כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני 7
For Y suffride schenschipe for thee; schame hilide my face.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי 8
I am maad a straunger to my britheren; and a pilgryme to the sones of my modir.
כי-קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי 9
For the feruent loue of thin hous eet me; and the schenschipis of men seiynge schenschipis to thee fellen on me.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי 10
And Y hilide my soule with fastyng; and it was maad in to schenschip to me.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל 11
And Y puttide my cloth an heire; and Y am maad to hem in to a parable.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר 12
Thei, that saten in the yate, spaken ayens me; and thei, that drunken wien, sungen of me.
ואני תפלתי-לך יהוה עת רצון-- אלהים ברב-חסדך ענני באמת ישעך 13
But Lord, Y dresse my preier to thee; God, Y abide the tyme of good plesaunce. Here thou me in the multitude of thi mercy; in the treuthe of thin heelthe.
הצילני מטיט ואל-אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים 14
Delyuer thou me fro the cley, that Y be not faste set in; delyuere thou me fro hem that haten me, and fro depthe of watris.
אל-תשטפני שבלת מים-- ואל-תבלעני מצולה ואל-תאטר-עלי באר פיה 15
The tempest of watir drenche not me, nethir the depthe swolowe me; nethir the pit make streit his mouth on me.
ענני יהוה כי-טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי 16
Lord, here thou me, for thi merci is benygne; vp the multitude of thi merciful doyngis biholde thou in to me.
ואל-תסתר פניך מעבדך כי-צר-לי מהר ענני 17
And turne not awei thi face fro thi child; for Y am in tribulacioun, here thou me swiftli.
קרבה אל-נפשי גאלה למען איבי פדני 18
Yyue thou tente to my soule, and delyuer thou it; for myn enemyes delyuere thou me.
אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל-צוררי 19
Thou knowist my schenschip, and my dispysyng; and my schame.
חרפה שברה לבי-- ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי 20
Alle that troblen me ben in thi siyt; myn herte abood schendschipe, and wretchidnesse. And Y abood hym, that was sory togidere, and noon was; and that schulde coumforte, and Y foond not.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ 21
And thei yauen galle in to my meete; and in my thirst thei yauen `to me drinke with vynegre.
יהי-שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש 22
The boord of hem be maad bifore hem in to a snare; and in to yeldyngis, and in to sclaundir.
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד 23
Her iyen be maad derk, that thei se not; and euere bouwe doun the bak of hem.
שפך-עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם 24
Schede out thin ire on hem; and the strong veniaunce of thin ire take hem.
תהי-טירתם נשמה באהליהם אל-יהי ישב 25
The habitacioun of hem be maad forsakun; and `noon be that dwelle in the tabernaclis of hem.
כי-אתה אשר-הכית רדפו ואל-מכאוב חלליך יספרו 26
For thei pursueden hym, whom thou hast smyte; and thei addiden on the sorewe of my woundis.
תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך 27
Adde thou wickidnesse on the wickidnesse of hem; and entre thei not in to thi riytwisnesse.
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל-יכתבו 28
Be thei don awei fro the book of lyuynge men; and be thei not writun with iust men.
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני 29
I am pore and sorewful; God, thin heelthe took me vp.
אהללה שם-אלהים בשיר ואגדלנו בתודה 30
I schal herye the name of God with song; and Y schal magnefye hym in heriyng.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס 31
And it schal plese God more than a newe calf; bryngynge forth hornes and clees.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם 32
Pore men se, and be glad; seke ye God, and youre soule schal lyue.
כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה 33
For the Lord herde pore men; and dispiside not hise boundun men.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם 34
Heuenes and erthe, herye hym; the se, and alle crepynge bestis in tho, herye hym.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה 35
For God schal make saaf Syon; and the citees of Juda schulen be bildid. And thei schulen dwelle there; and thei schulen gete it bi eritage.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו-בה 36
And the seed of hise seruauntis schal haue it in possessioun; and thei that louen his name, schulen dwelle ther ynne.

< תהילים 69 >